Literature

  • A

  • Aburaltu boɣda Geser qan-u tuɣuǰi [The Story of the Protector Holy Geser Khan], performed by the bard ǰimbaǰamso, edited by Dorongɣ-a. Kökeqota /Hohhot 2000.
  • Altan tobči by Lobsangdanǰin / Blo-bzaṅ bstan-´dzin. Erten-ü qad-un ündüsülegsen törö yoson-u ǰokiyal-i tobčilan quriyaɣsan altan tobči kemekü orosibai. The Golden Summary Which Relates Briefly the Deeds of Civil Governing Established by Ancient Emperors, edited by Š. Bira. Ulaanbaatar 1990.
  • Amba, “Čaɣanmören ɣool kin-u Geser-i sitükü yoson” [The Custom of Worshipping Geser in White River]. In: Baɣarin Geser soyol [The Culture of Baɣarin / Baarin Geser], edited by N. Buyankesig. Qayilar/Hailar, Inner Mongolia 2010, pp. 95-104.
  • Arban ǰüg-ün eǰen Geser qaɣan-u tuɣuǰi [The Story of Geser Khan, Lord of the Ten Directions], volume 1. Beijing 1956.
  • B

  • Bai Yurong, “Tabun ǰuwan”-u qaričaɣuluɣsan sudulul [Comparative Study of the “Five Stories”]. Doctoral Dissertation, Central University of Nationalities, Beijing, March 2007.
  • Bao Jingang, Quɣurči ba quɣur-un üliger qolboɣ-a üligertü daɣu [Bards and Tales, Poems and Ballads]. Kökeqota/Hohhot 2006.
  • Baraɣunsi ǰorčiɣsan temdeglel [Journey to the West] by Arana. Shenyang, Liaoning 1977.
  • Bayan-a, editor, Irügel maɣtaɣal-un tegübüri [Collection of Good Wishes and Hymns of Praise]. Qayilar/Hailar, Inner Mongolia 1982.
  • Bischoff, F. A., and Klaus Sagaster, “Das Zaubersiegel des Činggis Khan“. In: Gedanke und Wirkung. Festschrift zum 90. Geburtstag von Nikolaus Poppe, edited by Walther Heissig and Klaus Sagaster. Wiesbaden 1989, pp. 38-66.
  • Buyankesig, N., “Geser-ün domoɣ süme-e tayilɣ-a-yin tuqai” [On Legends about Geser, the Temple and Ritual Offerings]. In: Baɣarin Geser soyol [The Culture of Baɣarin / Baarin Geser], edited by N. Buyankesig. Qayilar / Hailar, Inner Mongolia, 2010, pp. 143-157.
  • C

  • Chen Ganglong, Silin Γalǰaɣu baɣatur [Enraged Mad Hero]. Kökeqota/Hohhot 2001.
  • Chiodo, Elisabetta, The Mongolian Manuscripts on Birch Bark from Xarbuxyn Balgas in the Collection of the Mongolian Academy of Sciences, Part 1. Wiesbaden 2000.
  • Chiodo, Elisabetta, “Praising Činggis Qaɣan and His Campaigns”. In: Ural-Altaische Jahrbücher NF 17, 2001/2002, pp. 189-233.
  • Chiodo, Elisabetta, Review of Narasun Sa. and Temürbaɣatur, editors: Ordos-un süm-e keyid [Monasteries of Ordos]. In: Ural-Altaische Jahrbücher NF 18, 2003/ 2004, pp. 296-304.
  • Chiodo, Elisabetta, “Life Stories and Achievements of Eastern Mongol Bards”. In: Ural-Altaische Jahrbücher NF 22, 2008, pp. 185-266.
  • Chiodo, Elisabetta, Songs of Khorchin Shamans to Jayagachi, the Protector of Livestock and Property. Paderborn/München/Wien/Zürich 2009.
  • Chiodo, Elisabetta, The Walther Heissig Collection of Mongolian Oral Literature. Paderborn/München/Wien/Zürich 2011.
  • Chiodo, Elisabetta, “The Mongol Bard in Society: Customs and Behaviour“. In:Historical and Philological Studies on China’s Western Regions. Festschrift for Klaus Sagaster on his 80th Birthday, vol. 6, edited by Shen Weirong. Beijing 2013, pp. 87-100.
  • Chiodo, Elisabetta, Review of Čoɣtu and Erkimbyar, editors. Quɣurčid-un aman teüke [Oral History of Bards]. In: Ural-Altaische Jahrbücher NF 26, 2016, pp. 309-315.
  • Čigči, “Asing Lama-yin udun üile-yi tobči tanilčaɣulqu ni“ [A Brief Introduction to the Origins and Activities of Asing Lama]. In: Öbör mongɣol-un neyigem-ün sinǰilekü uqaɣan, 3, 1983, pp. 177-180.
  • Čoɣǰu, Bao, Γorlos-un quɣur-un üliger-ün songɣomal [Selected “Tales of the Fiddle” of Γorlos / Gorlos]. Kökeqota/Hohhot 2015.
  • Čoɣtu, Quɣur-un üliger-ün sudulul [Study of the “Tales of the Fiddle”]. Beijing 2002.
  • Čoɣtu and Erkimbayar, editors,Quɣurčid-un aman teüke [Oral History of Bards]. Kökeqota/Hohhot 2012.
  • Čoɣtu and Sampilnorbu, editors, Erdeniǰirüke-yin üliger qolboɣ-a [Tales and Poems of Erdeniǰirüke], 2 volumes. Kökeqota/Hohhot 2016.
  • Čoyiralǰab, Aɣula usun-u domoɣ [Legends of Mountains and Rivers]. Kökeqota/Hohhot 1992.
  • D

  • Dulam, S., “A propos de la manière dite тууль хайлах de chanter l’ epopée“. In: Fragen der mongolischen Heldendichtung, Teil IV. Vorträge des 5. Epensymposiums des Sonderforschungsbereichs12, Bonn 1985, edited by Walther Heissig. Wiesbaden 1987, pp. 14-19.
  • E

  • Erdeni-yin tobči (‘Precious Summary’) by Saɣang Sečen. A Mongolian Chronicle of 1662. The Urga text transcribed and edited by M. Gō, I. de Rachewiltz, J. R. Krueger and B. Ulan. Canberra 1990.
  • Erkimbayar, “Qorčin ɣaǰar usun-u ner-e-yin domoɣ-taki kitad soyol-un nölöge” [The Influence of Chinese Culture on Legends About Names of Qorčin / Horchin Localities]. In: Öbör mongɣol-ün ündüsüten-ü yeke surɣaɣuli-yin sedkül, 3, 2003, pp. 51-55.
  • H

  • Hasbaatar, Nasanurtin, Mongolische “Heftgeschichten” und chinesische Ritterromane. Eine Untersuchung über die chinesischen Einflüsse auf die mongolische Literatur. Wiesbaden 1999.
  • Heissig, Walther, Geschichte der mongolischen Literatur. Band I: 19. Jahrhundert bis zum Beginn des 20. Jahrhundert. Band II: 20. Jahrhundert bis zum Einfluß moderner Ideen. Wiesbaden 1972.
  • Heissig, Walther, “Eine Geser-Epos Variante aus Tsakhar - Γal möndör qaɣan [Fire Hail Khan]. In: Zentralasiatische Studien 11, 1977, pp. 301-350.
  • Heissig, Walther, Die mongolischen Heldenepen. Struktur und Motive. Göttingen 1979.
  • Heissig, Walther, Geser-Studien. Untersuchungen zu den Erzählstoffen in den „neuen“ Kapiteln des mongolischen Geser-Zyklus. Göttingen 1983.
  • Heissig, Walther, Erzählstoffe rezenter mongolischer Heldendichtung, Teil I-II. Wiesbaden 1988.
  • Heissig, Walther, “Zur Rezeption chinesischer Heldenromane in der mongolischen mündlichen Dichtung“. In: Central Asiatic Journal 34, 1990, pp. 214-299.
  • Heissig, Walther, “On Some Loan-Motifs in the Sinkiang-Žangɣar”. In: Zentralasiatische Studien 22, 1989-1991, pp. 276-286.
  • Heissig, Walther, “Zur Re-Mythisierung des ostmongolischen Epos“. In: Fragen der mongolischen Heldendichtung, Teil V. Vorträge des 6. Epensymposiums des Sonderforschungsbereichs 12, Bonn 1988, edited by Walther Heissig. Wiesbaden 1992, pp. 44-51.
  • Heissig, Walther, Oralität und Schriftlichkeit mongolischer Spielmanns-Dichtung. Opladen 1992.
  • Heissig, Walther, “A Mongolian Source to Lamaist Suppression of Shamanism in the 17th Century“. In: Walther Heissig, editor, Schamanen und Geisterbeschwörer in der östlichen Mongolei. Gesammelte Aufsätze Wiesbaden 1992, 61-135.
  • Heissig, Walther, “Felsgeburt (Petrogenese) und Bergkult“. In: Walther Heissig, editor, Motiv und Wirklichkeit. Gesammelte Aufsätze. Wiesbaden 1993, pp. 39-60.
  • Heissig, Walther, “Neue Epik: Rückkehr zum Prosimetrum in der semi-oralen mongolischen Volksliteratur“. In: Formen und Funktion mündlicher Tradition. Vorträge eines Akademiesymposiums in Bonn, Juli 1993, edited by Walther Heissig. Düsseldorf 1995, pp. 183-198.
  • Heissig, Walther, “Si Liyang“: Varianten und Motiv-Transformationen eines mongolischen Spielmannsliedes. Mit mongolischen Text-Transkripten von J. Rinčindorǰi. Wiesbaden 1996.
  • Heissig, Walther, Veronika Veit and Nima, Arban tabuduɣar üy-e tang ulus-un üliger [The Story of the Fifteenth Generation (of the Emperors) of the Tang Dynasty], vol. 5, translated from the German by Qasbaɣatur. Kökeqota/Hohhot 2001.
  • K

  • Kara, G., Chants d’un barde mongol. Budapest 1970.
  • King, Gail Oman, The Story of Hua Guan Suo. Translated with an Introduction. Temple, Arizona 1989.
  • Kürelša, editor, irim-ün süm-e keyid [Monasteries of J̌irim]. Qayilar/Hailar, Inner Mongolia 1993.
  • Kürelša, editor, Küriy-e mongɣol kele aman yariy-a sudulul. 库 伦 蒙古 语 口 语 研 究. Studies on Spoken Mongolian Language in Huree. Qayilar/Hailar 2013
  • Kürelša, editor, Küriy-e burqan šasin-u tobčiy-a. 库 伦 佛 教 史 论. Theories of Buddhism [!] History in Huree. Qayilar/Hailar 2015
  • L

  • Lattimore, Owen, The Mongols of Manchuria: Their Tribal Division, Geographical Distribution, Historical Relations with Manchus and Chinese and Present Political Problems. London 1935.
  • Lobsangčoyidan, Mongɣol ǰang aɣali-yin oyilaburi [Notes on Mongolian Customs]. Kökeqota/Hohhot 1981.
  • M

  • Miller, Robert James, Monasteries and Culture Change in Inner Mongolia. Wiesbaden 1959.
  • Mostaert, Antoine, “Sur le culte de Saɣang Sečen et de son bisaïeul Qutuɣtai Sečen chez les Ordos”. Reprinted in Klaus Sagaster, editor: Antoine Mostaert C.I.C.M. (1881-1971). Missionary and Scholar, vol. 2. Leuven 1999, pp. 497-529.
  • Mote, Frederick, Imperial China: 900-1800. Cambridge, Massachusetts 1999.
  • Möngkeɣal, “Baɣarin Geser-ün ölögei nutuɣ“ [The Cradle of Baɣarin / Baarin Geser]. In: Baɣarin baraɣun-u soyol teüke[Cultural History of West Baɣarin] volume 8, edited by Altansüke et al. Qayilar/Hailar, Inner Mongolia 2009, pp. 3-11.
  • N

  • Načinšongqor and Türgenbayar, Küriy-e arad-un daɣu-yin tegübüri [Collection of Folk Songs of Küriy-e / Hüree]. Kökeqota/Hohhot 1990.
  • Nasanurtin, Hasbatar, Mongolische “Heftegeschichten” und chinesische Ritterromane. Eine Untersuchung über die chinesichen Einflüsse auf die mongolische Literatur. Wiesbaden
  • Nekljudov, S. Ju., and Z. Tömörceren, Mongolische Erzählungen über Geser. Neue Aufzeichnungen. Wiesbaden 1985.
  • Nima, “Über die 'Mangɣus-Geschichten' der Ostmongolei”. In: Fragen der mongolischen Heldendichtung, Teil V. Vorträge des 6. Epensymposiums des Sonderforschungsbereichs 12, Bonn 1988, edited by Walther Heissig. Wiesbaden 1992, pp. 64-77.
  • Nima, Üliger-ün tuqai sudulul [Research on Tales]. Kökeqota/Hohhot 2013.
  • Nima, Yeke quɣurči Čoyiǰigawa [The Great Bard Čoyiǰigawa]. Kökeqota/Hohhot 2015.
  • O

  • Olbricht, Peter, and Elisabeth Pinks, Meng-Ta pei-lu und Hei-Ta shih-lüeh: Chinesische Gesandtenberichte über die frühen Mongolen 1221 und 1237. Nach Vorarbeiten von Erich Haenisch und Yao Ts’ung-wu. Übersetzt und kommentiert von P. Olbricht und E. Pinks, Eingeleitet von Werner Banck. Wiesbaden 1980.
  • P

  • Poppe, Nicholas, The Heroic Epic of the Khalkha Mongols. Translated from the Russian by J. Krueger, D. Montgomery and N. Walter. Bloomington, Indiana 1979.
  • Q

  • Qing Hua and Erkimbayar, “Quɣur-un üliger-ün odo üy-e-yin mongɣol uran ǰokiyal-du üǰegülügsen nölöge” [The Influence of the “Tales of the Fiddle” on the Modern Mongolian Literature]. In: Dumdadu ulus-un mongɣol sudulul, 2, 2013.
  • Qubisqaltu, “Quɣur-un üliger kebsigsen kelelge bürildül-ün tuqai” [On the Components of Formulaic Phrases in the “Tales of the Fiddle”]. Paper read at the Üliger Forum, Tongliao, Inner Mongolia, 12 October 2013.
  • R

  • Riftin, Boris, “Der Erzähler D. Cend aus Ulan-Bator und sein Repertoire“. In: Fragen der mongolischen Heldendichtung, Teil I. Vorträge des 2. Epensymposiums des Sonderforschungsbereichs 12, Bonn 1979, edited by Walther Heissig. Wiesbaden 1981, pp. 132-155.
  • Riftin, Boris, “Aus ostmongolischen epischen Erzählungen (Erzählungen über die Tangdynastie)“. In: Fragen der mongolischen Heldendichtung, Teil IV. Vorträge des 5. Epensymposiums des Sonderforschungsbereichs12, Bonn 1985, edited by Walther Heissig. Wiesbaden 1987, pp. 157-168.
  • Riftin, Boris, “Mongolian Translations of Old Chinese Novels and Stories: A Tentative Bibliographic Survey“. In: Literary Migration. Traditional Chinese Fiction in Asia (17-20th centuries), edited by Claudine Salmon. Beijing 1987.
  • Riftin, Boris, “Die Beschreibung des heldischen Zweikampfes im ostmongolischen Epos”. In: Fragen der mongolischen Heldendichtung, Teil V. Vorträge des 6. Epensymposiums des Sonderforschungsbereichs 12, Bonn 1988, edited by Walther Heissig. Wiesbaden 1992, pp. 125-161.
  • Rinčindorǰi, Tuuličid quɣurčid-un namtar, böge mörgöl-ün iraɣu nayiraɣ [Biographies of Epic Singers and Fiddle Players, and Shamanic Poetry]. Beijing 2010.
  • Rinčindorǰi, Klaus Sagaster and Elisabetta Chiodo editors, Bensen-ü üliger-ün degeǰi: Baɣarin boti [The Best of Book-Stories: Baɣarin / Baarin Volumes], 2 volumes. Shenyang, Liaoning, 2014.
  • S

  • Sagaster, Klaus, “Stone and Bird:” A Motif of Mongolian Symbolism”. In: Bamberger Zentralasienstudien. Konferenzakten ESCAS IV. Bamberg 8.-12. Oktober 1991, edited by Ingeborg Baldauf and Michael Friederich. Berlin 1994, pp. 311-315.
  • Saɣrabǰab, Mongɣolǰin ǰang dadqal [Mongɣolǰin Customs]. Qayilar/Hailar, Inner Mongolia 1993.
  • Sampilnorbu and Wang Xin (王 欣), Mengguzu shuoshu yiren xiaozhuan (蒙 古 族 说 书 艺人 小 传) [Short Biographies of Artist Storytellers]. Shenyang, Liaoning 1990.
  • Sampilnorbu, Qorčin daɣuriliɣ uraliɣ [The Qorčin/Horchin Singing Art]. Tongliao, Inner Mongolia 2005.
  • Sečenɣoo-a, editor, Γarudi ɣalbingɣ-a-yin tuɣuǰi [The Story of Garuḍa Kalaviṅka]. Kökeqota/Hohhot 1997.
  • Shapiro, Sidney, translator, Three Kingdoms by Luo Guanzhong, 4 volumes. Beijing 2008.
  • Sinebayar and Buyankesig, “Quɣur-un üliger-ün egüsül-ün tuqai [On the Origin of the “Tales of the Fiddle”]. In: Öbör mongɣol-un yeke surɣaɣuli-yin erdem sinǰilgen sedkül, 3, 1986, pp. 11-23.
  • Sodnamrabdan, editor, Baɣarin Geser-ün tuɣuǰi [The Baɣarin Geser Story]. Ulaɣanqada, Inner Mongolia 2000.
  • Šuɣar-a, editor, Paǰai-yin ǰokiyal-un tegübüri [Collection of Paǰai’s Works]. Kökeqota/Hohhot 1983.
  • Süke, Kürelša and Buyantoɣtaqu, editors, Qorčin uran ǰokiyal-un tobčiy-a [Sketch of Qorčin/Horchin Literature]. Beijing 1993.
  • T

  • Tana, “Baɣarin Geser-ün tuɣuǰi-yin öbermiče sinǰi” [Distinctive Features of the Baɣarin Geser Story]. In: Baɣarin Geser soyol, edited by N. Buyankesig. Qayilar/Hailar, Inner Mongolia 2010, pp. 178-221.
  • Theories of Buddhism [!] History in Huree. Qayilar / Hailar 2015.
  • Tusibaltu baɣatur [Hero Tusibaltu] performed by the bard Balǰinima, edited by Dorongɣ-a. Beijing 1982.
  • X

  • Xiyou ji 西 游 记 [Journey to the West] by Wu Cheng’en 吴 承 蒽. Xi’an 2002.